Prin hotărârea
din 10 martie 2016 a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene (Camera a doua),
pronunţată în cauza C‑94/14, în procedura Flight
Refund Ltd împotriva Deutsche Lufthansa AG, Curtea a declarat că: „Dreptul Uniunii trebuie interpretat în
sensul că, în împrejurările în care o instanţă este sesizată cu o procedură,
cum este procedura principală, privind desemnarea unei instanţe competente
teritorial din statul membru de origine a somaţiei europene de plată şi
examinează, în împrejurările menţionate, competenţa internaţională a instanţelor
din acest stat membru de a soluţiona o procedură contencioasă referitoare la
creanţa aflată la originea unei astfel de somaţii de plată împotriva căreia
pârâtul a formulat opoziţie în termenul prevăzut în acest scop:
- întrucât Regulamentul (CE) nr. 1896/2006
al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 decembrie 2006 de instituire
a unei proceduri europene de somaţie de plată nu furnizează indicaţii cu
privire la puterile şi la obligaţiile acestei instanţe, respectivele aspecte de
procedură rămân, potrivit articolului 26 din regulamentul menţionat,
reglementate de legislaţia naţională a acelui stat membru;
- Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului
din 22 decembrie 2000 privind competenţa judiciară, recunoaşterea şi executarea
hotărârilor în materie civilă şi comercială impune ca problema competenţei
internaţionale a instanţelor din statul membru de origine a somaţiei europene
de plată să fie soluţionată prin aplicarea normelor de procedură care permit să
se garanteze efectul util al dispoziţiilor acestui regulament şi dreptul la
apărare, indiferent dacă instanţa de trimitere sau o instanţă pe care aceasta
din urmă o desemnează ca instanţă competentă teritorial şi material să se
pronunţe cu privire la o creanţă cum este cea în discuţie în litigiul
principal, în temeiul procedurii civile de drept comun, se pronunţă asupra
acestei probleme;
- în ipoteza în care o instanţă cum este
instanţa de trimitere se pronunţă cu privire la competenţa internaţională a
instanţelor din statul membru de origine a somaţiei europene de plată şi decide
în sensul existenţei unei asemenea competenţe în lumina criteriilor prevăzute
de Regulamentul nr. 44/2001, acest din urmă regulament şi Regulamentul nr.
1896/2006 obligă instanţa respectivă să interpreteze dreptul naţional în sensul
că acesta din urmă îi permite să identifice sau să desemneze o instanţă
competentă teritorial şi material să soluţioneze această procedură şi
- în ipoteza în care o instanţă cum este
instanţa de trimitere decide în sensul lipsei unei asemenea competenţe internaţionale,
instanţa menţionată nu are obligaţia de a reexamina din oficiu, prin analogie
cu articolul 20 din Regulamentul nr. 1896/2006, această somaţie de plată“.
Prin întrebările
preliminare, instanţa de trimitere solicita, după unele reformulări, să se
stabilească dacă o somaţie europeană de plată care a fost emisă cu încălcarea
obiectului Regulamentului nr. 1896/2006 sau de o autoritate care nu deţine
competenţa internaţională necesară poate face obiectul unei reexaminări din
oficiu sau dacă procedura contencioasă care urmează unei opoziţii trebuie să
fie, în lipsa competenţei, clasată din oficiu sau la cerere, precum şi
împrejurarea dacă orice instanţă maghiară este competentă să soluţioneze cauza,
norma de competenţă aplicabilă trebuie să fie interpretată în sensul că Kúria
(Curtea Supremă), sesizată în vederea atribuirii competenţei unei instanţe,
trebuie să desemneze cel puţin o instanţă care, chiar în lipsa unei competenţe
materiale sau teritoriale stabilite de dreptul procesual al statului membru
respectiv, are obligaţia să soluţioneze pe fond procedura contencioasă generată
de opoziţia formulată.
Litigiul
principal avea la bază cesionarea, de către un pasager, prin contract, a
drepturilor sale la compensaţie pentru întârzierea unui zbor, către Flight
Refund, societate specializată în recuperarea acestui tip de creanţe şi care a
depus, la un notar maghiar, o cerere de somaţie europeană de plată împotriva
Deutsche Lufthansa, ca urmare a întârzierii cu peste trei ore a zborului LH
7626 care asigura, potrivit informaţiilor furnizate acestui notar, legătura
dintre aeroporturile din Newark (Statele Unite) şi London Heathrow (Regatul Unit).
Notarul menţionat
a admis această cerere şi a emis o somaţie de plată împotriva Deutsche
Lufthansa fără să fi determinat locul încheierii contractului, pe cel al
executării acestuia, pe cel al apariţiei faptei prejudiciabile sau pe cel al
sediului operatorului de transport prin grija căruia a fost încheiat contractul
şi nici destinaţia zborului în cauză. Acelaşi notar s-a declarat competent să
emită această somaţie de plată în temeiul articolului 33 din Convenţia de la
Montreal, pentru motivul că Ungaria este stat parte la această convenţie.
Deutsche
Lufthansa a făcut uz de dreptul său de opoziţie la respectiva somaţie şi a
arătat că nu opera legătura aeriană la care Flight Refund făcuse referire în
cererea sa de emitere a unei somaţii, operatorul de transport aerian efectiv
care exploata legătura în cauză fiind, în opinia sa, compania aeriană United
Airlines, Inc.
Întrucât
reprezentantul Flight Refund a declarat, la invitaţia notarului în cauză, că nu
putea desemna instanţa naţională competentă în urma trecerii de la procedura
europeană de somaţie de plată la procedura civilă de drept comun, acest notar s-a
adresat Kúria (Curtea Supremă), pentru ca aceasta să desemneze respectiva
instanţă competentă teritorial, întrucât nu putea, în temeiul dispoziţiilor
pertinente ale Codului de procedură civilă şi în lumina informaţiilor de care
dispunea, să identifice această instanţă.
Jurisprudenţa
constantă a Curţii era în sensul că dreptul pasagerului la o compensaţie
forfetară şi uniformizată ca urmare a întârzierii unui zbor, întemeiat pe art.
5-7 din Regulamentul nr. 261/2004, pe care îl invocă Flight Refund în speţă,
există independent de repararea prejudiciului prevăzută în cadrul art. 19 din
Convenţia de la Montreal. În măsura în care drepturile întemeiate pe dispoziţiile
Regulamentului nr. 261/2004 şi, respectiv, pe prevederile Convenţiei de la
Montreal intră sub incidenţa unor cadre normative diferite, normele de competenţă
internaţională prevăzute de această convenţie nu sunt aplicabile cererilor
formulate numai în temeiul Regulamentului nr. 261/2004, acestea din urmă
trebuind să fie examinate în lumina Regulamentului nr. 44/2001.
Curtea a mai
observat deja că a statuat anterior asupra împrejurării că opoziţia pârâtului
la somaţia europeană de plată, ale cărei efecte sunt reglementate de articolul
17 alin. 1 din Regulamentul nr. 1896/2006, nu poate determina o prorogare de
competenţă a instanţelor din statul membru de origine a somaţiei de plată în
sensul art. 24 din Regulamentul nr. 44/2001 şi să semnifice astfel că pârâtul a
acceptat, prin formularea unei astfel de opoziţii, chiar dacă aceasta este însoţită
de motive referitoare la fondul cauzei, competenţa instanţelor din acest stat
membru de a soluţiona procedura contencioasă referitoare la creanţa contestată.
Procedura
specială reglementată de Regulamentul nr. 1896/2006, precum şi obiectivele pe
care acesta din urmă le urmăreşte nu se aplică atunci când creanţele care stau
la originea unei somaţii de plată sunt contestate prin intermediul opoziţiei
prevăzute la articolul 16 din acest regulament, or, în speţă, pârâtul a
formulat opoziţie în termen. Prin urmare, în măsura în care art. 17 alin. 1 din
acest regulament constituie singura dispoziţie a regulamentului respectiv care
reglementează o astfel de opoziţie, trebuie să se examineze dacă această
dispoziţie permite să se determine puterile şi obligaţiile unei instanţe cum
este instanţa de trimitere în împrejurări precum cele în discuţie în litigiul
principal prin raportare atât la modul de redactare a acestei dispoziţii, cât şi
la economia aceluiaşi regulament. Potrivit modului său de redactare, art. 17
alin. 1 din Regulament se limitează să impună, în caz de opoziţie a pârâtului
formulată în termenul prevăzut în acest scop, continuarea automată a procedurii
în faţa instanţelor competente din statul membru de origine a somaţiei de plată
în conformitate cu normele de procedură civilă de drept comun, cu excepţia
cazului în care reclamantul a cerut expres ca procedura să ia sfârşit în acest
caz.
Totodată, din economia
Regulamentului nr. 1896/2006, reiese că se instituie o procedură europeană de
somaţie de plată care constituie un instrument complementar şi facultativ
pentru reclamant fără ca regulamentul respectiv să înlocuiască sau să
armonizeze mecanismele de recuperare a creanţelor necontestate prevăzute de
legislaţia naţională, însă Regulamentul nu urmăreşte să armonizeze drepturile
procedurale ale statelor membre şi nu impune nici o cerinţă specială cu privire
la natura instanţelor în faţa cărora procedura trebuie să continue sau la
normele pe care o astfel de instanţă trebuie să le aplice. Nici art. 17 alin. 1,
nici vreo altă dispoziţie din Regulament nu permit să se identifice puterile şi
obligaţiile unei instanţe cum este instanţa de trimitere în împrejurări precum
cele în discuţie în litigiul principal, aspect care rămâne în continuare
reglementat de legislaţia naţională.
Pe de altă
parte, Regulamentul nr. 44/2001, pe care instanţa de trimitere trebuie să-l
aplice, nu are ca obiect să unifice întinderea obligaţiilor de control care
revin instanţelor naţionale cu ocazia verificării competenţei lor internaţionale,
însă aplicarea normelor naţionale pertinente nu trebuie totuşi să aducă
atingere efectului util al Regulamentului nr. 44/2001. În ceea ce priveşte
cerinţele care trebuie respectate în cadrul procedurii, trebuie amintit de
asemenea că ansamblul dispoziţiilor Regulamentului nr. 44/2001 exprimă intenţia
de a asigura ca, în cadrul obiectivelor acestuia, procedurile care conduc la
adoptarea unor hotărâri judecătoreşti să se desfăşoare cu respectarea dreptului
la apărare.
Curtea a
observat că dosarul de care dispune nu permite să se identifice normele naţionale
aplicabile procedurii cu care instanţa de trimitere este sesizată în speţă. În
aceste condiţii, dacă instanţa respectivă ar fi, în temeiul dreptului
procedural naţional, obligată să aprecieze competenţa internaţională a instanţelor
din statul membru de origine a somaţiei de plată exclusiv în lumina elementelor
prezentate de reclamant în cererea sa de somaţie europeană de plată, o astfel
de procedură nu ar putea garanta nici efectul util al normelor de competenţă
prevăzute de Regulamentul nr. 44/2001, nici dreptul la apărare de care
beneficiază pârâtul. În cazul în care situaţia ar fi diferită, instanţa menţionată
ar avea posibilitatea fie să interpreteze normele sale de procedură în sensul
că acestea îi permit să îndeplinească respectivele cerinţe, fie să desemneze,
astfel cum a sugerat instanţa de trimitere însăşi, o instanţă competentă
material să se pronunţe pe fond cu privire la o creanţă cum este cea în discuţie
în litigiul principal în temeiul procedurii civile de drept comun ca instanţă
competentă teritorial şi căreia i se solicită, în acest caz, să se pronunţe,
dacă este cazul, cu privire la propria competenţă internaţională în lumina
criteriilor enunţate de Regulamentul nr. 44/2001, iar dacă, la finalul
verificărilor, s-ar dovedi că competenţa instanţelor din statul membru de
origine a somaţiei europene de plată poate fi stabilită pe baza dispoziţiilor
Regulamentului nr. 44/2001, o instanţă cum este instanţa de trimitere nu ar
putea, în caz contrar existând riscul de a se aduce atingere efectului util al
normei prevăzute de regulamentul menţionat în temeiul căreia este stabilită
competenţa, să pună capăt procedurii pentru unicul motiv că nu reuşeşte, în
temeiul dreptului naţional, să identifice o instanţă competentă teritorial să
se pronunţe cu privire la fondul creanţei contestate. Astfel, această instanţă
are obligaţia să interpreteze dreptul naţional în sensul că acesta din urmă îi
permite să identifice sau să desemneze instanţa competentă teritorial şi
material să se pronunţe cu privire la fondul creanţei care se află la originea
somaţiei de plată împotriva căreia pârâtul a formulat opoziţie în termenul
prevăzut în acest scop.
Pe de altă
parte, a pune capăt procedurii contencioase cu privire la fondul creanţei
contestate, în condiţiile în care competenţa instanţelor din statul membru de
origine a somaţiei europene de plată este stabilită în temeiul Regulamentului
nr. 44/2001, ar aduce atingere şi efectului util al articolului 17 alin. 1 din
Regulamentul nr. 1896/2006, în măsura în care această dispoziţie impune ca
procedura să continue, în cazul în care pârâtul formulează opoziţie, în mod
automat în faţa instanţelor competente din statul membru de origine a somaţiei
de plată. În schimb, dacă instanţele din statul membru de origine nu sunt
competente în temeiul Regulamentului nr. 44/2001, nu este necesar să se
reexamineze din oficiu, prin analogie cu art. 20 din Regulamentul nr.
1896/2006, somaţia de plată împotriva căreia pârâtul a formulat în mod valabil
opoziţie - posibilităţile de reexaminare a somaţiei de plată, prevăzute la art.
20 din Regulamentul nr. 1896/2006, nu se aplică dacă pârâtul nu a formulat
opoziţie în termenul prevăzut la art. 16 alin. 2 din acelaşi regulament.
În plus, în măsura în care o situaţie procedurală cum este cea în discuţie în litigiul principal nu este reglementată de dispoziţiile Regulamentului nr. 1896/2006, ci de legislaţia naţională, dispoziţiile acestui regulament, inclusiv cele ale art. 20, nu se pot aplica, nici măcar prin analogie, acestei situaţii. Totodată, în conformitate cu art. 18 alin. 1 din Regulamentul nr. 1896/2006, somaţiei de plată împotriva căreia pârâtul a formulat opoziţie în termenul prevăzut în acest scop nu i se poate conferi forţă executorie. În consecinţă, unei instanţe cum este instanţa de trimitere îi este permis să deducă din constatarea sa, în sensul lipsei de competenţă a instanţelor din statul membru de origine a somaţiei europene de plată în temeiul Regulamentului nr. 44/2001, consecinţele prevăzute, în această ipoteză, de dreptul procedural naţional.
În plus, în măsura în care o situaţie procedurală cum este cea în discuţie în litigiul principal nu este reglementată de dispoziţiile Regulamentului nr. 1896/2006, ci de legislaţia naţională, dispoziţiile acestui regulament, inclusiv cele ale art. 20, nu se pot aplica, nici măcar prin analogie, acestei situaţii. Totodată, în conformitate cu art. 18 alin. 1 din Regulamentul nr. 1896/2006, somaţiei de plată împotriva căreia pârâtul a formulat opoziţie în termenul prevăzut în acest scop nu i se poate conferi forţă executorie. În consecinţă, unei instanţe cum este instanţa de trimitere îi este permis să deducă din constatarea sa, în sensul lipsei de competenţă a instanţelor din statul membru de origine a somaţiei europene de plată în temeiul Regulamentului nr. 44/2001, consecinţele prevăzute, în această ipoteză, de dreptul procedural naţional.