Din capul locului se cuvine să precizez că
titlul nu este riguros exact, însă am decis să-l păstrez pentru a sublinia
apartenenţa textului la seria care se referă la Regulamentul (CE) nr. 1206/2001.
Într-adevăr, nu este vorba despre o jurisprudenţă, deoarece Curtea de Justiţie
a Uniunii Europene nu a pronunţat o hotărâre “pe fond”. Prin Ordonanţa Preşedintelui
Camerei a patra a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene din 27 septembrie 2007,
emisă în cauza C‑175/06,
având ca obiect o trimitere preliminară formulată în temeiul articolului 234 CE
de Tribunale civile di Genova
(Italia), prin Decizia din 14 martie 2006, în procedura Alessandro Tedesco împotriva Tomasoni Fittings Srl, RWO Marine
Equipment Ltd, cauza a fost radiată din registrul Curţii. Motivul radierii l-a
reprezentat faptul că prin Decizia din 26 martie 2007, primită de grefa Curţii
la 21 septembrie 2007, Tribunale civile
di Genova a constatat încetarea procesului, întrebările adresate cu titlu
preliminar rămânând astfel fără obiect. Prin urmare, nu există o statuare a Curţii;
nu este mai puţin adevărat însă că o argumentaţie pertinentă pe marginea
chestiunilor de drept a fost prezentată în concluziile avocatului general Juliane
Kokott din 18 iulie 2007.
Litigiul de bază a început la data de 21
martie 2005, când domnul Tedesco a formulat la Tribunale Civile di Genova o
cerere pentru realizarea descrierii conform articolelor 128 şi 130 din CPI,
împotriva societăţilor Tomasoni Fittings srl, cu sediul în Italia, şi RWO
(Marine Equipment) Ltd, cu sediul în Regatul Unit.
Reclamantul a afirmat că ar fi
inventatorul unui sistem de centuri şi că a protejat această invenţie prin
depunerea unei cereri de brevet. Societatea RWO, care îşi desfăşoară
activitatea în Italia prin intermediul societăţii de distribuţie Tomasoni, ar
fi pus în circulaţie un sistem de centuri cu caracteristici tehnice identice,
pentru care s‑ar
fi solicitat emiterea brevetului după data cererii privind produsul reclamantului.
Tribunale Civile di Genova a dispus la
data de 5 mai 2005, fără ascultarea părţilor adverse, descrierea produsului
care s‑ar afla la originea
încălcării. Descrierea a fost efectuată pentru început la firma Tomasoni în
Italia. La data de 20 iunie 2005, potrivit Regulamentului nr. 1206/2001, instanţa
a formulat o cerere către biroul Senior Master of the Queen's Bench Division of
the Supreme Court of England and Wales. Instanţa solicitată trebuia să
realizeze o descriere corespunzătoare a produsului realizat de RWO conform
dreptului italian, la sediul societăţii.
Descrierea trebuia să se refere şi la alte
elemente de probă privind conduita reclamată, constând, în mod „exemplificativ,
însă nu exhaustiv”, în: facturi, bonuri de livrare, ordine de plată, oferte,
materiale publicitare, date din arhive electronice şi documente vamale. În
plus, Tribunale a admis utilizarea tuturor mijloacelor tehnice, asistenţa unui
expert şi reţinerea de exemplare ca eşantioane. Activităţile trebuiau să se
limiteze la operaţiunile necesare anchetei. Nu s‑a permis solicitantului, reprezentanţilor
acestuia sau tehnicienilor să consulte documentaţia.
Senior Master a refuzat realizarea
descrierii, printr‑o
scrisoare informală, cu motivarea că identificarea şi sechestrul de bunuri şi
documente nu fac obiectul practicii funcţionarilor din cadrul Senior Master,
astfel încât operaţiunea solicitată nu putea fi realizată prin procedura de
comisie rogatorie.
Prin Ordonanţa din 14 martie 2006,
Tribunale Civile di Genova a adresat Curţii de Justiţie două întrebări
preliminare, prima, care interesează aici, fiind: “Cererea de realizare a descrierii conform articolelor 128 şi 130 din
Codul proprietăţii industriale, în baza modalităţilor indicate de către
prezenta instanţă în speţă, în sensul şi în conformitate cu prevederile
Regulamentului (CE) nr. 1206/2001 al Consiliului din 28 mai 2001 privind
cooperarea între instanţele statelor membre în domeniul obţinerii de probe în
materie civilă sau comercială, trebuie considerată drept o măsură de «obţinere
a probelor» prin care instanţa unui stat membru, în temeiul regulamentului menţionat,
poate solicita instanţei competente din alt stat membru, să efectueze această
procedură de obţinere a probelor?”.
Avocatul general a propus următorul
răspuns: „Măsurile de conservare şi de obţinere
a probelor, precum descrierea în temeiul articolelor 128 şi 130 din Codul
proprietăţii industriale italian, reprezintă acte de cercetare, care intră în
domeniul de aplicare definit la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 1206/2001
al Consiliului din 28 mai 2001 privind cooperarea între instanţele statelor
membre în domeniul obţinerii de probe în materie civilă sau comercială şi pe
care instanţa unui stat membru trebuie să le execute, la cererea unei instanţe
din alt stat membru, în măsura în care nu există motive de refuz”.
Trebuie precizat că dreptul italian
prevede o metodă specifică de conservare şi obţinere a mijloacelor de probă
pentru dovedirea încălcării drepturilor de proprietate intelectuală. La cererea
titularului dreptului protejat, instanţa competentă are posibilitatea – chiar înainte
de introducerea cererii de chemare în judecată principală şi fără ascultarea
părţii adverse – de a solicita „descrierea” (descrizione) obiectului aflat la originea pretinsei încălcări. Descrierea
este realizată de către un executor judecătoresc asistat, dacă este cazul, de
un expert; acesta examinează obiectul, înscrie date cu privire la acesta şi
poate reţine documente şi eşantioane cu privire la obiect.
În conformitate cu art. 1 alin. 1 lit. a),
Regulamentul nr. 1206/2001 se aplică în materie civilă sau comercială, atunci
când instanţa unui stat membru, în conformitate cu dispoziţiile legislative ale
statului respectiv, solicită instanţei competente a unui alt stat membru să
procedeze la un act de cercetare. Din alin. 2 al aceluiaşi text rezultă în plus
că mijloacele de probă solicitate trebuie să fie utilizate într-o procedură
judiciară angajată sau care urmează a fi angajată. Noţiunea „act de cercetare” nu
este definită în detaliu de către legiuitorul comunitar, astfel încât noţiunea
trebuie interpretată în mod autonom deoarece trebuie să rezulte, pe cât posibil,
drepturi şi obligaţii egale şi uniforme pentru statele contractante şi pentru
persoanele vizate. Ca atare, noţiunile utilizate în Regulament nu pot fi înţelese
ca simple trimiteri la normele naţionale ale unuia sau ale altuia dintre statele
implicate. Aşadar, sensul şi întinderea noţiunii de „act de cercetare” trebuie
stabilite în mod autonom, ţinând seama de sensul noţiunii, de originea, de
economia şi de scopul regulamentului.
Regulamentul nr. 1206/2001 trebuie să
asigure buna funcţionare a pieţei interne, prin ameliorarea, în special
simplificarea şi accelerarea cooperării între instanţele statelor membre în
domeniul obţinerii de probe. Acest obiectiv este promovat în cazul în care
mecanismul simplificat de asistenţă judiciară prevăzut prin Regulament se
aplică pentru un număr cât mai mare de măsuri de obţinere a informaţiilor în
domeniul judiciar. Din acest motiv, noţiunea de act de cercetare nu trebuie
interpretată în mod restrictiv.
Sub acest aspect, din coroborarea art. 1
alin. 1 şi a art. 4 alin. 1 lit. e) şi f) din Regulamentul nr. 1206/2001,
rezultă în primul rând că obiectul cererii nu este limitat strict la obţinerea
probelor. Din alin. 1 lit. f) rezultă mai degrabă că actul de cercetare poate
viza şi documente sau alte obiecte care pot fi examinate vizual sau cercetate
de către experţi; posibilitatea obţinerii prin expertiză este confirmată şi de
art. 18 alin. 2 prima liniuţă care reglementează rambursarea onorariilor
plătite experţilor. Obiectele menţionate de către Tribunale Civile di Genova în
ordonanţa de solicitare a probelor, eşantioane ale sistemului de centuri,
precum şi facturi de cumpărare şi vânzare, bonuri de livrare, ordine de plată,
oferte comerciale, materiale publicitare, date stocate în arhive electronice şi
documente vamale în legătură cu acestea reprezintă documente sau obiecte
examinate, care pot fi verificate direct de către o instanţă sau expertizate de
către un expert. În consecinţă, obiectele menţionate în ordonanţa de solicitare
a probelor sunt accesibile în principiu unui act de cercetare în sensul
Regulamentului nr. 1206/2001.
În plus, avocatul general a observant că trimiterea
preliminară se înscrie în contextul unei comisii rogatorii în cadrul unei
proceduri speciale de conservare a probelor în urma încălcării unor drepturi de
proprietate intelectuală, iar pentru aceste proceduri sunt disponibile, atât pe
plan internaţional, cât şi în dreptul comunitar, reglementări speciale care ţin
cont de cerinţele speciale cu privire la protecţia juridică în această situaţie.
Aceste cerinţe trebuie aplicate la interpretarea mai extinsă a Regulamentului
nr. 1206/2001.
În general, pentru obţinerea de probe este
necesară comunicarea obiectului probei şi a mijlocului de probă de către partea
căreia îi revine sarcina probei. Însă titularul unui drept de proprietate
intelectuală care află despre încălcarea dreptului său se confruntă frecvent cu
dificultatea de a nu putea indica cu precizie mijloacele de probă şi de a nu
avea acces la acestea, deoarece ele se află în posesia persoanei care încalcă
drepturile sau a unui terţ. În plus, în aceste situaţii se impune adoptarea
unor măsuri rapide pentru a limita prejudiciul rezultat din încălcarea
dreptului şi pentru a conserva probele înainte de deteriorarea acestora.
Pentru protecţia eficientă a drepturilor
de proprietate intelectuală, articolul 50 din Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele drepturilor de
proprietate intelectuală legate de comerţ) abilitează autorităţile
judiciare să ordone adoptarea de măsuri provizorii rapide şi eficiente, pe de o
parte, pentru a preveni introducerea în circuitele comerciale a mărfurilor care
încalcă drepturile şi, pe de altă parte, pentru a asigura elementele de probă
pertinente referitoare la această pretinsă atingere. Art. 7 din Directiva 2004/48 dezvoltă această
prevedere din Acordul TRIPS. Conform acestei prevederi, autorităţile judiciare
competente pot „să ordone măsuri provizorii rapide şi eficiente pentru a
conserva dovezile pertinente referitoare la încălcarea menţionată”. Măsurile
pot „să includă descrierea detaliată cu sau fără prelevare de eşantioane sau
sechestrul fizic al mărfurilor în litigiu şi, în cazurile corespunzătoare, al
materialelor şi instrumentelor utilizate pentru a produce şi/sau a distribui
aceste mărfuri, precum şi documentele care se referă la ele”.
În Italia, art. 128 şi urm. din Codul proprietăţii industriale italian transpun în legislaţia naţională cerinţele impuse prin această directivă. Alte state membre cunosc instrumente similare. În Regatul Unit, articolul 7 din Legea de procedură civilă din 1997 („Civil Procedure Act 1997”) coroborat cu articolul 25.1 alin. 1 lit. h autorizează adoptarea unei ordonanţe de percheziţie (search order). Prin urmare, la interpretarea Regulamentului nr. 1206/2001 ar trebui să se ţină seama de normele şi obiectivele Directivei 2004/48, chiar dacă aceasta, conform considerentului (11), nu urmăreşte să stabilească norme armonizate privind cooperarea judiciară. Această motivare justifică aplicarea procedurii de asistenţă judiciară conform Regulamentului nr. 1206/2001 în procedurile de obţinere a probelor prevăzute prin Directiva 2004/48 pentru a garanta o protecţie efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală şi în contextul unor proceduri transfrontaliere.
În Italia, art. 128 şi urm. din Codul proprietăţii industriale italian transpun în legislaţia naţională cerinţele impuse prin această directivă. Alte state membre cunosc instrumente similare. În Regatul Unit, articolul 7 din Legea de procedură civilă din 1997 („Civil Procedure Act 1997”) coroborat cu articolul 25.1 alin. 1 lit. h autorizează adoptarea unei ordonanţe de percheziţie (search order). Prin urmare, la interpretarea Regulamentului nr. 1206/2001 ar trebui să se ţină seama de normele şi obiectivele Directivei 2004/48, chiar dacă aceasta, conform considerentului (11), nu urmăreşte să stabilească norme armonizate privind cooperarea judiciară. Această motivare justifică aplicarea procedurii de asistenţă judiciară conform Regulamentului nr. 1206/2001 în procedurile de obţinere a probelor prevăzute prin Directiva 2004/48 pentru a garanta o protecţie efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală şi în contextul unor proceduri transfrontaliere.